おはよう“(오하요우)~ 미라이의 니혼고 교시츠 입니다. 지난 STEP5 내용 기억하시나요? 한국문화에서 중요시 생각하는 나이에 대해서 공부했었는데요~ 다시 한 번 간단하게 복습하고 나이를 묻고 답하는 표현 익히고 넘어가도록 할게요. 자~ 복습하도록 해요.
● 복습
● 가족 소개하기
지금까지 자기소개를 하기 위해 이름 묻기, 출신 및 직업 묻기, 나이 묻기 등의 표현을 배워 보았습니다. 앞으로 일본어를 사용하면서 자신 뿐만 아니라 타인 소개하는 순간이 올 텐데요. 타인을 소개할 때 일본 특유의 표현 방법이 있습니다. 가족들을 남에게 소개할 때와 타인의 가족 말할 때 호칭이 달라지는데요. 일본 특유의 문화에서 나오는 표현입니다. 자신의 가족을 낮춰서 말하고, 타인의 가족은 높여서 표현하는 방식이에요. 아래처럼 아버지가 お父(とう)さん/ 父(ちち) 처럼 완전히 변경되는 호칭도 있고, ご/お(고/오)~さん(~상), ~씨 으로 변경되는 경우도 있어요. 일본어에서는 단어 앞에 ご/お가 붙어서 높인 말을 씁니다. 아래의 표처럼 가족이라는 한자어에 타인의 가족을 높일 때 ご가 붙게 되고요. 한자어가 아닌 타인의 가족을 말할 때 お가 붙습니다. 아래의 표를 참고해서 우리 가족들을 소개할 때 어떻게 소개하면 좋을 찌 생각해 보아요.
가족끼리 말할 때 ~ちゃん (쨩)이라고 붙는 경우는 아이 같은 표현으로 말할 때 쓸 수 있어요. 그럼 타인과 나의 가족을 소개할 때 어떻게 소개하는 예문을 통해 배워볼까요.?
간단하죠? 그럼 예문에 나온 단어들 10번씩 읽어보고 다음 호에서 만나요~ またね(마타네)~